第1話『 Beginnings 』(邦題「そとの国ってどんなとこ?」)のリスニングです。2回目。

かつてNHKが4巻だけ出したフラグルロックの日本版ビデオのひとつがこれですが、私は持っていないので、どう吹きかえられていたのか私は分かりません。
当ブログのリスニング記事に書いている日本語訳は全て私の意訳です。(吹き替え訳を覚えてるものには注意書きをしています)



~ レッド、ウェンブリー、ブーバーの初登場シーン ~

レッドの第一声はこれです。

 レッド “ Hey, Wembley! I bet you I can get from here to your room without touching the ground! ”
  「ウェンブリー。賭けるわ、わたしここからあなたの部屋まで地面に触らずに行けるんだから!」

簡単な英文なんだけど、移動を表すのにgetという簡単な単語を使うのかー。(goとかmoveとかじゃなく)

レッドはターザンよろしく蔦ジャンプを始め、ゴーボーの部屋で落っこっち、ウェンブリーが駆け込んできてレッドとともにさらに落っこちちゃう(ノ∇≦*)
そこへブーバーが「警告」と言いながらやってきます。

 ブーバー “ Warning! Warning to all! Oh,excuse me. Sorry. Oh, terribly sorry. Listen, everybody.I just read in my book of superstitions that it’s unlucky to tug your tail! ”
 ウェンブリー “ Unlucky to do this? ” 
 ブーバー “ Don’t do that! It’ll bring death and pestilence! ” 
  superstitions…迷信
  pestilence…悪疫,疫病
 「警告!警告だよ、みんな!(レッドにぶつかって)あ、ごめん。(ウェンブリーにぶつかって)うわっ、ごめん。聞いて、みんな。ぼくが読んでる迷信の本によるとしっぽを掴むのは不幸だって!」
 「(自分のしっぽをぐいと掴んで)これが不幸?」
 「やめなよ!死と災いをもたらすんだぞ!」

レッドやブーバーがどんな性格なのかを一発で説明しちゃいました(ノ∇≦*)あはは